The Lord has been our dwelling place for all generations. The author asks that God give his people success for their labors and joy for their sorrows.
A Prayer by Moses, the man of God.
VERSE 1. Lord, you have been our dwelling place for all generations.
our dwelling place. Is the LORD your dwelling place?
VERSE 2. Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
VERSE 3. You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
This is a very famous verse!
VERSE 5. You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
VERSE 6. In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
VERSE 7. For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
VERSE 8. You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
VERSE 9. For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
years are seventy, or .. eighty. In those days, this was the author’s best estimate of a human lifespan.
Psalm 144:4. Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
VERSE 11. Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
VERSE 12. So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
teach us to count our days. If we are aware of the shortness of our life, we’ll live in a way more befitting a child of the Most High God. We can become less foolish. We can become wiser.
VERSE 13. Relent, LORD! How long? Have compassion on your servants!
VERSE 14. Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
ICEL translation: “In the morning, fill us with your love; we shall exult and rejoice all our days.”
NAB translation: “Fill us at daybreak with your love, that all our days we may sing for joy.”
VERSE 15. Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
for as many years as we have seen evil. Many people have experienced years of affliction or misfortune misery. Now those years are over. Now it is a new era of love and rejoicing, joy and exalting.
NLT translation: “Give us gladness in proportion to our former misery! Replace the evil years with good.”
ICEL translation: “Give us joy to balance our affliction, for the years when we knew misfortune.”
NAB translation: “Make us glad as many days as you humbled us, for as many years as we have seen trouble.”
VERSE 16. Let your work appear to your servants; your glory to their children.
VERSE 17. Let the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
Unless otherwise noted, all Bible quotations on this page are from the World English Bible and the World Messianic Edition. These translations have no copyright restrictions. They are in the Public Domain.